В Україні розробили портальну версію "Великої української енциклопедії"

В Україні розробили портальну версію "Великої української енциклопедії"

В Україні розробили портальну версію "Великої української енциклопедії". Про концепцію, структуру й перспективи розвитку порталу в програмі "Культура.Live" розповіла докторка історичних наук, директорка Державної наукової установи "Енциклопедичне видавництво" Алла Киридон.

Ведучі:

Василь Шандро, Олена Гусейнова

Докторка історичних наук говорила про те, що цей проект є проектом державної ваги, адже кожна нація, яка себе поважає, повинна мати крім таких атребутів державності як герб і гімн ще й інтелектуальний атребут - енциклопедію універсального характеру.

"Це грандіозний проект. Насправді, в незалежній Україні універсальних енциклопедій не було. Ми є правонаступниками того видавництва, яке очолював Микола Бажан і яке видавало Українську радянську енциклопедію. В багатьох державах є такі енциклопедії. В Україні ми також мали підгрунтя, на якому могли розвиватися. Незалежна держава повинна заявляти про себе інтелектуальним потенціалом", — повідомила Киридон.

Директорка наукової установи сказала, що сутність проекту в тому, аби показати, як  бачимо світ очима українців та як Україна може себе репрезентувати у світі. 

"В 2016 році було видано перший том друкованої версії енциклопедії. Текстовий варіант другого тому підготований, закінчується редагування, але ми шукаємо фінансування. В 2017 році ми розпочали  роботу над портальною версією, яку робили на ентузіазмі. До її створення долучилися молоді люди, які розуміли цінність цього проекту. Під електронну версію спеціально розроблена схема статтей, які є у вигляді лонгрідів, також є більше статтей ніж в друкованій. 13 грудня нам вдалося презентували проект електронної версії, яка поки є бета версією", — зазначила Киридон.

Крім того, за словами Алли Киридон за перші кілька днів на сайті електронної версії енциклопедії було понад 2000 відвідувачів.

"Статті нашої електронної енциклопедії авторизовані, є той, хто подав інформацію й через нашу установу можна апелювати до автора. Також присутні редакційні статті, які підготовані на базі тих матеріалів, спадкоємцями яких ми є. Хоч вони застарілі ідеологічно, але фактичний матеріал дуже насичений. Цей проект мультимедійний, тому кожна стаття має озвучення, аудіо та відео супровід, ілюстративний матеріал", — додала Киридон.

Докторка історичних наук зауважила, що зараз акцент стоїть на електронній версії, адже її набагато легше корегувати ніж друковану. Алла Киридон повідомила, що наразі електронна версія енциклопедії має 4 рубрики: персоналії, природа, цивілізації, галузі знань.

Нагадаємо, що Державна наукова установа "Енциклопедичне видавництво"  презентувала портальну версію "Великої української енциклопедії". Відомо, що кожен може долучитися до написання статтей для портальної версії заповнивши на їх сайті спеціальну форму. 

Прослухати детальніше можете за посиланням

Фото взяте на ФБ сторінці Державної наукової установи "Енциклопедичне видавництво"